ravenknight
Alienatore di badduini
Global Moderator
Sherlock Holmes
Karma: 86
Scollegato
Messaggi: 3.714
|
|
« Risposta #17 inserita:: Sabato 06 Luglio 2013, 16:03:07 » |
|
File 864 - Traduzione in italiano dal cinese by willy.t!
Pagina 1 Terzo capitolo della serie FILE864 Vittoria e sconfitta Uno scontro fatale per prendersi il cuore di Sonoko(?)!!
Pagina 2 [Il riverbero delle voci che chiamano Kaito Kid! È tutto pronto: lo spettacolo di Kid sta per iniziare!] Folla di fans di Kid: KAITO KID!! KAITO KID!! Fan di Kid: Eh? Agente di polizia: Un… blackout?! Conan mentre pensa: Ma…? C’è qualcosa che sta emettendo luce… e non poca… vernice fluorescente?
Pagina 3 [Nei capitoli precedenti: Makoto è stato invitato da Sonoko a casa sua, per presentarsi e conoscere la madre di lei, Tomoko. Dopo aver saputo che Kid ha messo gli occhi su una gemma del consulente Jirokichi Suzuki, Makoto si propone per unirsi alle guardie del corpo dello zio di Sonoko. Il quale, una volta conscio delle sue potenzialità, decide di impiegarlo come il più sicuro sistema di sicurezza al mondo. Inoltre, Makoto con Tomoko, Sonoko con Kid, ciascuno di loro ha fatto una scommessa…] Ran: Ma che strano! Ci sono degli oggetti che stanno rotolando per terra… Conan: Ran, allontanati subito!! Ispettore Nakamori: Niente panico! È di nuovo del gas anestetico! Queste maschere anti-gas saranno in grado di far fronte a tutto ciò! Conan: Dannazione!
Pagina 4 Voce proveniente dal corridoio: Aaaaaargh! Makoto: Questa voce... è di Sonoko… Sonoko: Makoto! Posso entrare? Sono io, Sonoko!! Makoto?! Makoto: Sonoko, che cosa sta succedendo?! Sonoko: Kid ha spento le luci e poi ha rilasciato del gas anestetico! Ho preso una maschera anti-gas da un agente di polizia, perciò non mi sono addormentata… anche perché Kid ha tolto le maschere a tutti quanti dopo aver sparato delle carte da gioco!
Pagina 5 Makoto: Ma… come è successo? Sonoko: Le maschere erano dipinte con della vernice fluorescente, perciò si sarà affidato a qualche trucco legato a ciò… Makoto: Allora quel ladro dovrebbe essere ancora qui da queste parti… Sonoko: Penso che sia già scappato! Prima che avvenisse il blackout ho ricevuto una lettera da Kid che recitava “Ho preso la gemma”… Makoto: Non è possibile, la gemma è rimasta sempre nella mia mano… Sonoko: Ma siamo sicuri che la gemma sia quella vera? Cerchiamo un posto sotto la luce per controllare… giusto, lì sotto il lucernario, al chiaro di luna, oppure hai un’alternativa? Makoto: Beh… possiamo utilizzare questa candela… Sonoko: Giusto… non ci avevo pensato… allora? La gemma vera è di colore verde smeraldo…
Pagina 6 Makoto: La gemma… è rossa?! Sonoko: Kid l’ha sostituita con un falso! Makoto: Ma, ma quando? Come ha fatto?! Sonoko: Vado subito a dare questo falso al dipartimento di polizia!! Makoto: Sì, va bene… Sonoko: Makoto, prenditi te cura di questi agenti polizia!! Eh?
Pagina 7 Makoto: Tu… non sei Sonoko! Sonoko: Che cosa stai dicendo? Sono la vera Sonoko! Solo questa gemma è quella falsa… Conan: La gemma è quella vera… sotto l’illuminazione delle lampade fluorescenti del museo, l’alessandrite mostra un colore verde smeraldo… ma quando viene posto davanti a una candela, la quale emette una luce tendente verso il rosso e che quindi ha una distribuzione spettrale diversa dalle lampade, l’alessandrite diventa di colore rosso. Hai fatto preparare tutte quelle lettere proprio per questo motivo… volevi infatti che portassero qui una candela! Tutte queste lettere le hai preparate in precedenza e poi le hai nascoste qui da qualche parte, ma quando ti sei scambiato per Sonoko le hai tirate fuori e le hai consegnate all’agente di polizia, giusto? Questo perché nel caso in cui l’ufficio postale le avesse inavvertitamente poste vicino a qualche fonte di calore, sarebbe svanito l’inchiostro invisibile insieme al suo effetto… la prova di tutto ciò si trova su quelle lettere! Infatti non presentano il codice a barre utilizzato dal servizio postale per identificare e catalogare il tipo di lettera, il quale viene stampato con inchiostro invisibile sensibile ai raggi UV! Sonoko: Vuoi dire che Kid mi ha strappato di dosso l’abito, mentre io ero andata a cambiarmi? Conan: No…
Pagina 8 Conan: Sonoko si è tolta l’abito e te l’ha consegnato deliberatamente! L’ha fatto per vincere una scommessa che ha fatto con te! Makoto: Una scommessa? Conan: Sì, esatto! Volevano vedere se, una volta che Kid avrebbe preso le sembianze di Sonoko, tu, Makoto… avresti notato… qualcosa!!
Pagina 9 Conan: L’ha schivato?! Si è spezzato!! Oh no, sono nei guai!! Makoto: Quel ladro… Conan: Dove è finito?
Pagina 10 Kaito Kid: Haha!! Scusatemi, ma mi porto via il “Green Emperor”!! Non se la prenda con sé stesso se non ha la capacità di volare… signor “Sistema di sicurezza più sicuro al mondo”! Conan: Dannazione… * Makoto: Allontanati… Conan: Eh? * La versione cinese riporta termini che una volta tradotti in italiano sarebbero volgari e che quindi ho preferito tradurre in altro modo.
---> (continua)
|